Магистрант факультета экономики и управления Радик Якупов занял третье место в конкурсе Eurasian Open 2013.
В XI открытом Евразийском конкурсе на лучший художественный перевод могли принять участие все желающие без ограничения возраста, образования и гражданства. Сто пятьдесят профессионалов и любителей из различных регионов России, стран СНГ и Европы проверили свои силы в литературном переводе с одного из семи иностранных языков: английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, чешского и польского. Экспертами были подобраны художественные тексты зарубежных авторов, ранее никем не переводившиеся на русский язык.
По итогам магистрант факультета экономики и управления Радик Якупов занял третье место в номинации "Английский язык".
— В евразийском конкурсе я принимал участие не в первый раз. В этом году были достаточно сложные тексты — отрывок из произведения "Бинанг" Кима Скотта и стихотворение Гейла Вайта "Баллада о гневе", — рассказывает Радик Якупов. — Я изучаю английский язык со второго класса школы, и с каждым годом интерес к нему только возрастает.
Стоит отметить, что представители Оренбургского госуниверситета ежегодно принимают участие в конкурсе переводов. Так, в 2012 году в номинациях "Немецкий язык" и "Французский язык" второе и третье места заняли студентки факультета филологии, а преподаватель факультета информационных технологий Максим Шевченко занял второе место в номинации "Чешский язык".
В этом году среди победителей конкурса также оказались еще двое оренбуржцев. Преподаватель гимназии № 2 Наталья Семёнова заняла второе место по переводу с французского языка, а Елена Григорьева, студентка польского католического университета им. Иоанна Павла II, стала победителем в номинации "Польский язык".
Конкурс, проводимый Оренбургским благотворительным фондом "Евразия" и областным отделением Союза переводчиков России, подразумевает анонимность участников. Имена победителей стали известны лишь после того, как были вскрыты конверты со сведениями о призерах.
Конкурс направлен на привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творчества и поднятие престижа профессии переводчика.
Управление по средствам массовой информации ОГУ
Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».