Новое на сервере

RSS-лента "Новое на сервере"



Объявления:

О специализации в переводе — из первых уст

11.03.21
Онлайн-встреча с практикующим переводчиком нефтегазовой отрасли. Открыть в новом окне [104 Kb]

На днях на кафедре теории и практики перевода состоялась онлайн-встреча студентов с практикующим переводчиком нефтегазовой отрасли.

Онлайн-встреча с практикующим переводчиком нефтегазовой отрасли. Открыть в новом окне [78 Kb]
Онлайн-встреча с практикующим переводчиком нефтегазовой отрасли. Открыть в новом окне [142 Kb]

Лина Белоногова, спикер ежегодной конференции Translation Forum Russia, сотрудничающая с такими международными нефтегазовыми компаниями, как «Шелл», «Газпром Нефть», «Лукойл», Schlumberger, Baker Hughes и др., в качестве переводчика работающая на заседаниях Европейской Комиссии, Госдумы РФ, Министерства природных ресурсов и экологии РФ, основатель и руководитель школы нефтегазового перевода LinguaOil, поделилась своим более чем десятилетним опытом в нефтегазовой сфере и рассказала о том, как получить подобный опыт, повысить свою квалификацию и насколько важна в переводческой сфере специализация.

Специализация означает развитие в профессии, востребованность переводчика на рынке труда и является вектором развития и базой для повышения качества работы переводчика.

В подтверждение своих слов Лина Белоногова рассказала об особенностях нефтегазового перевода и привела в пример термины из этой отрасли, которые непосвященного человека уведут совсем в другую область.

Самыми востребованными областями на переводческом рынке сейчас являются все технические отрасли, к которым относится нефтегазовый перевод, медицина, особенно на волне пандемии, и информационные технологии.

Оживленная сессия вопросов и ответов, которая завершила встречу, доказала, что такие мероприятия очень интересны студентам и они уже сейчас задумываются о своей деятельности после получения диплома о высшем образовании, который по-прежнему остается фундаментом в профессии переводчика.

«Давно хотелось узнать о нюансах моей будущей профессии, потому что переводчик — это очень обширное определение, не совсем понятно, что именно будет требоваться. Но, благодаря этой встрече, все разложилось по полочкам», — делится впечатлениями от встречи Елизавета Замзина, студентка первого курса.

С ней согласна Мария Шуляка, студентка четвертого, выпускного, курса: «Мы узнали что-то новое о своей будущей профессии и стали задумываться в какой именно сфере перевода мы хотим развиваться. Ведь специализация играет важную роль в нашей профессии».

Сама Лина Белоногова уверена, что «такие встречи с практикующими специалистами крайне важны для студентов. Вспомните, как меняется восприятие профессии, когда ты ещё «зелёный» выпускник и когда уже за плечами есть опыт. Общение с более опытными коллегами сократит время на поиски многих ответов и поможет определиться в профессиональной жизни».

На кафедре уверены, что такие встречи должны стать традицией для студентов, начиная с самого первого курса.

Кафедра теории и практики перевода

Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».

Поделиться:

Для того, чтобы мы могли качественно предоставить вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на вашем компьютере (сведения о местоположении; ip-адрес; тип, язык, версия ОС и браузера; тип устройства и разрешение его экрана; источник, откуда пришел на сайт пользователь; какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь; эта же информация используется для обработки статистических данных использования сайта посредством аналитической системы «Спутник» и интернет-сервиса Яндекс.Метрика). Нажимая кнопку «Согласен», вы подтверждаете то, что вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies вы можете в настройках своего браузера.

Абитуриент ОГУ - 6 шагов к мечте!
Платежный сервис ОГУ
  • Осторожно, мошенники!
  • Год семьи
  • Федеральный проект «Платформа университетского технологического предпринимательства»
  • Президентская программа подготовки управленческих кадров
  • «Точка кипения ОГУ»
  • Всенародный исторический депозитарий «Лица Победы»
  • Психолог
  • ОГУ — научная школа профессора А.В. Скального
0/0

Сегодня

18 июля 2024 г., четверг
Каникулы

температура воздухаатмосферное давление

    Объявления

    • 15.07.2024 Информация о подготовительных курсах для 10–11-х классов

      На базе ЦДО «Прогресс» ОГУ организованы курсы подготовки к творческому конкурсу для поступающих в ОГУ на направления «Дизайн» и «Архитектура». ›››

    • 27.06.2024 Конкурс на должность ППС

      ОГУ объявляет конкурс на должность профессорско-преподавательского состава по следующей кафедре: ›››

    • 03.06.2024 Просветителей Оренбургской области приглашают стать участниками «Знание.Премия — 2024»

      Российское общество «Знание» запустило четвертый сезон главной просветительской награды страны «Знание.Премия». Заявки принимаются до 30 сентября 2024 года на официальном сайте›››

    • 07.05.2024 Конкурс дипломных проектов от фирмы «1С»

      Фирма «1С» и дистрибьютор «1С-Рарус» приглашают студентов и преподавателей принять участие в XVII Международном конкурсе выпускных квалификационных работ с использованием программных продуктов «1С». ›››

    424242
    Почтовый адрес:

    460018, г. Оренбург,

    просп. Победы, д. 13

    Телефон:

    +7 (35-32) 77-67-70

    Горячая линия Минобрнауки России:

    - по обеспечению правовой и социальной защиты обучающихся: 8 800 222-55-71 (доб. 1)

    - по психологической помощи студенческой молодежи: 8 800 222-55-71 (доб. 2)

         

    Официальный сайт федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет».

    Соглашение об использовании сайтаПолитика обработки персональных данных веб-сайтов ОГУ

    © ОГУ, 1999–2024. При использовании материалов сайта гиперссылка обязательна!