25 декабря членами студенческой научно-исследовательской лаборатории дискурсивно-коммуникативной лингвистики был организован круглый стол, посвященный биографии и творчеству знаменитого британского этнолога, социального антрополога, религиоведа, фольклориста и классического филолога Джеймса Джорджа Фрэзера (1854–1941).
Мероприятие состоялось в честь дня рождения данного ученого и его огромного вклада в науку. Многие ученые по праву относят его к прародителям современной социальной антропологии.
Студенты кафедры теории и практики перевода групп 17Л(ба)ПП-1(а) и 18Л(ба)ПП-1(а) представили участникам интересные доклады о жизни и научных открытиях Д.Д. Фрэзера. Студентка группы 17Л(ба)ПП-1(а) Екатерина Ребристова из своего доклада «Биография Джеймса Джорджа Фрэзера» поведала собравшимся о том, что Д.Д. Фрэзер был разносторонней личностью. Будучи студентом, получившим образование по юриспруденции, Д.Д. Фрэзер увлекся классическими языками и литературой и понял очень важную для себя вещь, что мир управляется системой неизменных природных законов.
Студентка группы 17Л(ба)ПП-1(а) Татьяна Старовойтова в своем докладе «Научные труды Д.Д. Фрэзера» сообщила об интересных фактах самого главного 12-томного труда Д.Д. Фрэзера «Золотая ветвь» (The Golden Bough. 1890). В нем английский этнограф систематизировал фактический материал по первобытной магии, мифологии, тотемизму, анимизму, табу, религиозным верованиям, фольклору и обычаям разных народов.
Студентка группы 18Л(ба)ПП-1(а) Екатерина Неревяткина своим докладом «Вклад Д.Д. Фрэзера в науку» донесла до участвующих основную идею ученого о том, что магическое мировоззрение доминирует в первобытных обществах, но затем постепенно вытесняется религиозным, которое, в свою очередь, вытесняется наукой.
По окончании собрания председатель лаборатории, студентка группы 16Л(ба)ПП-1(а) Виктория Соболенко провела брейн-ринг по научному творчеству и жизнедеятельности известного английского антрополога среди студентов группы 19Л(ба)ПП-1(а), вручив небольшие подарки за каждый правильный ответ.
Кафедра теории и практики перевода
Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».