Студентка немецкого отделения факультета филологии и журналистики ОГУ Сания Мухамедзянова заняла третье место в переводческом конкурсе.
Конкурс был организован Межрегиональной ассоциацией учителей, преподавателей немецкого языка совместно с Германской службой академических обменов (DAAD).
В первом, заочном этапе приняли участие 50 будущих переводчиков из вузов России. Два студента ОГУ, Сания Мухамедзянова и Михаил Сальников, по итогам письменного перевода оказались в числе 15 финалистов. Очный тур проходил на факультете романо-германской филологии Башкирского государственного университета (г. Уфа) с 12 по 15 апреля. Помимо представителей Оренбурга и Уфы в нем участвовали студенты вузов Хабаровска, Владикавказа, Абакана, Шадринска, Новосибирска, Белгорода.
Самым трудным оказалось финальное задание: нужно было осуществить двусторонний последовательный перевод беседы двух писателей на тему «Художественный перевод». По словам конкурсантов, довольно сложно было запоминать 8-10 фраз со специальными терминами и мгновенно переходить с одного языка на другой.
— Это мой первый опыт устного перевода на многолюдном мероприятии, — поделилась Сания. — Участие в конкурсе — хорошая возможность проверить, умеешь ли ты справляться с эмоциями, и сравнить свои знания со знаниями студентов из других регионов страны.
Как считает призер конкурса, в ОГУ немецкий язык преподают на хорошем уровне. Михаил Сальников также набрал большое количество баллов и стал победителем в номинации «За точную передачу терминологии».
Пресс-служба ОГУ
Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».