Своими впечатлениями в вопросах изучения японского языка и японской культуры с нами делиться студентка гр. 16Био(б)БХ Яна Забирова.
«Япония — завораживающая Cтрана восходящего солнца и цветущей сакуры.
Мое самое первое знакомство с этой страной было в пять лет — ну кто из нас не смотрел сериал «Покемоны»! Как и любой другой ребенок, я любила смотреть разнообразные мультфильмы, но некоторые из них выделялись больше среди прочих. Лишь спустя семь лет мне поведали о японской анимации, и это оказались самые излюбленные картины. Тогда впервые я и задумалась: «Япония — что это за страна?» Помимо японской анимации, это страна сказочной красоты природы, доблестных самураев и смертоносных ниндзя, великолепного звучания бамбуковой флейты, невообразимой красоты архитектуры, вкусной еды, увлекательных праздников и традиций, интересной истории, многих замечательных, неординарных, творческих и вдохновляющих людей, а также мелодичного языка.
В результате этой увлеченности я познакомилась с творчеством японского писателя Харуки Мураками, у которого каждая книга представляет собой шедевр человеческой мысли и нестандартного сюжета.
Спустя много лет просмотра японской анимации я поняла, что уже с легкостью воспринимаю этот язык, произношение и отдельные слова и фразы. Тогда и возникла мысль: «А почему бы не заняться изучением японского языка? Какой язык может быть более интересным, чем тот, в котором используются иероглифы, и тот, который является насколько непонятным и „ужасным” для непосвященных?»
В 15 лет были предприняты первые попытки изучения данного языка, но из-за малого количества информации в публичном доступе по данной теме оставалось множество непонятных моментов, которые, в силу своей малоизвестности, некому было объяснить. Однако несмотря на это, базовый уровень удалось наработать. Основные слова, фразы и частотные иероглифы, простые предложения, счет — всего этого можно добиться при самостоятельном изучении. Но тем, кто нацелен на получение международного сертификата на знание японского языка, необходимо сдавать официальный экзамен (JLPT), и при самостоятельном изучении будет проблематично получить хотя бы первый уровень (N5), хотя и возможно. Поэтому, если есть твердое намерение сдать экзамен (хотя бы на N3) или научиться свободно изъясняться на простые темы, читать книги и газеты на оригинальном языке, понимать перевод песен, нужен репетитор или языковые курсы. В ОГУ имеется Японский информационный центр, где проходят курсы японского языка, которые ведет преподаватель из Японии. Учитывая, что занятия практически полностью проходят на японском языке, происходит куда большее погружение в языковую среду, а следовательно, и значительно повышается эффективность обучения.
В заключение я вам がんばれ („желаю удачи / сделайте всё возможное”)!»
Кафедра биохимии и микробиологии
Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».