Фестиваль «Дни Японии в ОГУ» продолжается. На прошлой неделе его участники побывали на чайной церемонии, учились любованию луной и постигали глубину хокку.
Релаксирующая чайная церемония прошла 14 октября в кафе-баре «Якудза». Его сотрудники создали аутентичную атмосферу, в частности, украсили столы букетами, соответствующими времени года, вазами для которых послужили тыквы.
Принять участие в древнем японском ритуале пришли около тридцати оренбуржцев. Главным гостем, а он является обязательным на церемонии, стала начальник отдела Государственного регионального центра стандартизации, метрологии и испытаний в Оренбургской области Лариса Митькова. Она рассказала, что является поклонницей японской культуры. Узнала о фестивале, когда по долгу службы была в Оренбургском госуниверситете, и с удовольствием стала посещать мероприятия.
Чайную церемонию, а это настоящее искусство, провела преподаватель японского языка Японского информационного центра ОГУ Томоко Исибаси. Чтобы приготовить чай, она использовала множество приборов: кэнсун — сосуд, в который сливают воду, когда моют чашку, нацумэ — контейнер для заварки, чаван — чашку, в которой подают напиток, часэн — венчик из бамбука, и фукусу — салфетку из тонкой шелковой ткани. Томоко неспешно совершает ритуал. И вот главный гость получает из ее рук чашку с зеленым чаем маття.
Директор Японского информационного центра ОГУ Людмила Докашенко предлагает собравшимся за чашкой чая пообщаться друг с другом, так как эти минуты неповторимы (в таком составе вряд ли когда-то удастся встретиться), а потому бесценны. В этом выражается философия чайной церемонии. Ценить мгновение — это очень по-японски.
Как оказалось, многие из присутствующих уже бывали в Японии и с удовольствием поделились личными впечатлениями. Они говорили о необычайной отзывчивости японцев: хозяин ресторана закрыл свое заведение только затем, чтобы довести заблудившегося иностранца до нужного ему места. О негативном отношении к чаевым: официантка два квартала бежала за русскими, чтобы отдать сдачу. Кто-то вспомнил о том, что обслуживающий персонал в аэропорту, провожая самолеты, почтительно склоняется в поклоне и машет рукой. В общем, с чайной церемонии гости расходились отдохнувшими и умиротворенными.
Также в рамках фестиваля в научной библиотеке ОГУ прошла литературно-историческая гостиная «Образ природы в японской литературе». За круглым столом встретились сотрудники Японского информационного центра, библиотеки, студенты Университетского колледжа ОГУ. Преподаватель японского языка в госуниверситете Мэгуми Китамура рассказала о традициях своей родины — ритуалах любования природой, которые соблюдает ее семья. Самая известная из них ханами — любование сакурой. Во время цветения японской вишни люди идут на природу с едой и напитками и проводят время под благоухающими деревьями.
— Сакура цветет только две недели, — рассказала преподаватель. — Она символ не только быстротечности жизни, но и надежды на новые дни.
Мэгуми поведала и о менее известных традициях: любования луной (цукими) и осенними кленовыми листьями (момидзи-гари). На слайдах, которые сопровождали ее рассказ, — метель из опадающих лепестков сакуры, рисовые колобки данго, которые пекут к празднику полнолуния, кленовые парки города Киото, куда осенью съезжаются горожане и где бывала она сама.
Людмила Докашенко вспомнила о том, как внимательны к явлениям природы японцы, приезжающие в ОГУ. Они могут остановиться на лестнице, даже если спешат на встречу, увидев в окно необычное облако на небе или красную рябину во дворе университета.
Сотрудники библиотеки говорили о японской поэзии — трехстишиях (хокку) и пятистишиях (танка), о поэтах и поэтессах древности. Они представили книги известного востоковеда Всеволода Овчинникова, который первым рассказал соотечественникам об умении японцев наслаждаться красотой кончика сосновой хвоинки, вместо того чтобы пытаться охватить взором целое дерево.
В отделе редких и ценных книг библиотеки ОГУ всю неделю работает книжная выставка «Япония: традиции, искусство, литература». На ней представлены раритетные русские книги, некогда принадлежащие японцам (об этом свидетельствуют их личные печати с фамилией владельца — ханко), марки Страны восходящего солнца, журналы и книги о традициях Японии, отдельный стенд посвящен художественной литературе.
— Узнав о выставке, я не могла не прийти в библиотеку ОГУ, — улыбается одна из посетительниц, ведущий библиограф Оренбургской областной полиэтнической детской библиотеки Екатерина Литовченко. — Теперь не знаю, как смогу уйти. Всё очень интересно. Я уже дважды ездила в Японию и влюблена в эту страну. Очень хорошо, что в госуниверситете проводят Дни Японии, уверена, поклонников этой страны в Оренбурге немало.
См. также:
Прошедшие мероприятия Дней Японии — 2016
Пресс-служба ОГУ
Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».