Факультеты > Институт языков и культур > Кафедра теории и практики перевода > Преподаватели

Елагина Юлия Сергеевна

Елагина Юлия Сергеевна

Образование: высшее по специальности "Иностранный язык" (2007, квалификация: учитель английского и французского языков), высшее по направлению магистратуры "Лингвистика" (2017, квалификация: магистр)

Ученая степень: кандидат филологических наук (2013)

Должность: доцент кафедры теории и практики перевода

Общий стаж работы: 17 лет 2 месяца 16 дней

Стаж педагогической работы: 17 лет 2 месяца 16 дней

Расписание преподавателя


Информация о преподавателе

В 2007 году с отличием окончила Оренбургский государственный педагогический университет по специальности «Английский и французский языки».

В 2013 году защитила диссертацию по теме «Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса (на материале англоязычных текстов)».

В 2017 году с отличием окончила магистратуру в Оренбургском государственном университете по направлению «Лингвистика».

В 2020 году стала победителем конкурса на соискание персональных стипендий и премий Оренбургской области для молодых ученых в номинации «Стипендии для молодых кандидатов наук» за работу «Специфика профессионального компьютерного дискурса».

Благодарность
Благодарность
Диплом


Последнее обновление информации о преподавателе: 17.04.2024

Профессиональная переподготовка

  • Современные образовательные технологии в условиях трансформации университетского пространства (2022, право на ведение профессиональной деятельности в сфере высшего образования)

Повышение квалификации (за последние три года)

  • LMS Moodle: практика создания и использования онлайн-курсов (2022)
  • Подготовка региональных экспертов конкурсов профессионального мастерства "Абилимпикс" (2022)
  • Университетская модель инклюзивного образования: проблемы развития и точки роста (2022)
  • Электронная информационно-образовательная среда вуза в условиях цифровой трансформации (2022)
  • Преодоление лингвокультурных барьеров в коммуникации и переводе. Стратегия адекватного общения на английском языке и практика перевода (2023)
  • Преподаватель в области искусственного интеллекта (2023)
  • Развитие российской государственности как приоритет образовательной политики современного университета (2023)
  • Действия работников при террористической угрозе на объектах и территориях университета (2024)

Преподаваемые дисциплины (за последние три учебных года)

  • Деловой иностранный язык
  • Иностранный язык
  • Компьютерные технологии в переводе
  • Литературное редактирование текста перевода
  • Основы научно-исследовательской работы
  • Практика письменной речи (первый иностранный язык)
  • Практическая грамматика первого языка
  • Практическая фонетика первого языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Практический курс первого иностранного языка
  • Регионально ориентированный перевод
  • Семантика

Публикации преподавателя

  1. Быкова, А. С. English for students of environmental design [Электронный ресурс] : учебное пособие для обучающихся по образовательным программам высшего образования по направлению подготовки 54.03.01 Дизайн / А. С. Быкова, Ю. С. Елагина; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. текстовые дан. (1 файл: 12845 Kб). - Оренбург : ОГУ, 2024. - 1 электрон. опт. диск (CD-R). - Загл. с этикетки диска. - Систем. требования: Intel Core или аналогичн.; Microsoft Windows 7, 8, 10 ; 512 Мб ; монитор, поддерживающий режим 1024х768 ; мышь или аналогич. устройство. - ISBN 978-5-7410-3239-8.
    Электронный источник
  2. Быкова, А. С. English for students of graphic design [Электронный ресурс] : учебное пособие для обучающихся по образовательным программам высшего образования по направлению подготовки 54.03.01 Дизайн / А. С. Быкова, Ю. С. Елагина; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург : ОГУ, 2024. - 1 электрон. опт. диск (CD-R). - Загл. с этикетки диска. - Систем. требования: Intel Core или аналогичн.; Microsoft Windows 7, 8, 10 ; 512 Мб ; монитор, поддерживающий режим 1024х768 ; мышь или аналогич. устройство. - ISBN 978-5-7410-3323-4.
    Электронный источник
  3. Елагина, Ю. С. Анализ переводческих работ (на материале художественного текста "The five-star weekend" Элин Хильдербранд) [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Университетский комплекс как региональный центр образования, науки и культуры : сб. материалов Всерос. науч.-метод. конф., Оренбург, 1-3 февр. 2024 г. / Оренбург. гос. ун-т ; ред. А. В. Зайцев. - Оренбург : ОГУ,2024. - . - С. 408-411. . - 4 с.
    Электронный источник
  4. Пухкая, В. Ю. Особенности перевода медицинских текстов на материале научно-популярных информационных брошюр [Электронный ресурс] / В. Ю. Пухкая, Ю. С. Елагина // Мир науки, культуры, образования,2024. - № 1 (104). - С. 459-461. . - 3 с. В статье анализируется понятие брошюры, ее отличия от листовки, буклета и флаера. Проведен анализ медицинских брошюр на английском языке и их переводов на русском языке, в результате чего были выявлены их характерные черты. Представлены трудности перевода, связанные с особенностями медицинских брошюр. Исследованы преобразования при переводе текстов медицинских брошюр с английского языка на русский.
    Электронный источник
  5. Филатова, В. В. Подходы к переводу окказионализмов [Электронный ресурс] / В. В. Филатова, Ю. С. Елагина // Технологические инновации и научные открытия : сб. науч. ст. по материалам XV Междунар. науч.-практ. конф. , Уфа, 17 мая 2024 г. - Уфа : Изд. НИЦ Вестник науки,2024. - . - С. 313-318. . - 6 с.
    Электронный источник
  6. Елагина, Ю. С. Анализ переводческих ошибок (на материале художественного текста "Horse" Джеральдины Брукс) [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Университетский комплекс как региональный центр образования, науки и культуры : сб. материалов Всерос. науч.-метод. конф., Оренбург, 26-27 янв. 2023 г. / Оренбург. гос. ун-т ; ред. А. В. Пыхтин. - Оренбург : ОГУ,2023. - . - С. 301-305. . - 5 с.
    Электронный источник
  7. Шитикова, О. В. Жанровая специфика текста брошюры о расстройствах пищевого поведения [Электронный ресурс] / О. В. Шитикова, Ю. С. Елагина // Современные исследования социальных проблем,2023. - Т. 15, № 1. - С. 187-204. . - 18 с. Статья посвящена анализу жанровой специфики текста брошюры семантического поля "Психология". На материале англоязычного текста брошюры "Eating disorders: a guide for friends and family" рассматривают жанровую структуру информационной брошюры, характеризуют жанры и их внутреннюю организацию, а также выявляют ключевые характеристики.
    Электронный источник
  8. Антаева, К. В. Особенности перевода информационных брошюр [Электронный ресурс] / К. В. Антаева, Ю. С. Елагина // Перспективные гуманитарные, социальные и экономические исследования : сб. ст. междунар. науч. конф., Омск, 25 мая 2023 г. / отв. за вып. А. С. Печенкин . - СПб : МИПИ им. Ломоносова,2023. - . - С. 51-54. . - 4 с.
    Электронный источник
  9. Антонова, Н. И. Особенности перевода прозвищ на английский язык на примере романа Мариам Петросян "Дом, в котором..." [Электронный ресурс] / Н. И. Антонова, Ю. С. Елагина // Флагман науки,2023. - № 4 (4). - С. 1-11. . - 11 с. Статья посвящена рассмотрению особенностей перевода прозвищ на материале романа Мариам Петросян "Дом, в котором...". Были проанализированы существующие классификации прозвищ, определена рабочая, позволяющая классифицировать материал исследуемого текста, проведен анализ переводческих решений, выявлены определенные закономерности.
    Электронный источник
  10. Деловой иностранный язык [Электронный ресурс] : методические указания для обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 46.04.01 История / сост. Ю. С. Елагина; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т", Каф. теории и практики перевода. - Оренбург : ОГУ, 2022. - 18 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  11. Елагина, Ю. С. Институциональные характеристики мультипликационного дискурса [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Мир науки. Социология, филология, культурология,2022. - Т. 13, № 1. - С. 1-10. . - 10 с. Рассматривается мультипликационный дискурс как объект лингвистических исследований.
    Электронный источник
  12. Интердисциплинарные аспекты переводческой деятельности [Электронный ресурс] : сборник материалов Всероссийской студенческой научно-практической конференции / под общ. ред. Ю. С. Елагиной; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ, 2022. - ISBN 978-5-7410-2934-3. - 249 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  13. Елагина, Ю. С. Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса (на материале англоязычных текстов) [Электронный ресурс] : монография / Ю. С. Елагина; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург : ОГУ, 2022. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). - Загл. с этикетки диска. - Систем. требования: Intel Core или аналогич.; Microsoft Windows 7, 8, 10 ; 512 Мб ; монитор, поддерживающий режим 1024x768 ; мышь или аналогич. устройство. - ISBN 978-5-7410-2824-7.. - № гос. регистрации 0322203343.
    Электронный источник
  14. Елагина, Ю. С. Контаминанты специальной лексики в сфере профессионального компьютерного дискурса: способы образования и перевода [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Филологические чтения : материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием, Оренбург, 18-19 нояб. 2021 г. / Оренбург. гос. ун-т ; редкол.: И. А. Солодилова [и др.]. - Оренбург : ОГУ,2022. - . - С. 303-310. . - 8 с.
    Электронный источник
  15. Сим, Н. Р. Лингвистический анализ разделов руководства пользователя игры "Dissidia Final Fantasy" [Электронный ресурс] / Н. Р. Сим, Ю. С. Елагина // Филологический аспект,2022. - № 5 (85). - С. 134-140. . - 7 с. В статье представлен языковой анализ разделов руководства пользователя игры "Dissidia Final Fantasy" ("WARNING and contents", "Getting Started", "Story and Characters", "Controls", "Getting Started", "Mods", "Customization", "Customization (AD HOC) mode", "Credits"). Рассмотрены лингвистические признаки каждого раздела на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Кроме того, в статье определены функции (информирующая и обучающая), которые выполняет каждый из исследуемых разделов руководства, а также определены стили, в которых они представлены (официально-деловой и художественный).
    Электронный источник
  16. Трохова, Е. А. Особенности мультипликационного дискурса на примере мультсериала "Смешарики" [Электронный ресурс] / Е. А. Трохова, Ю. С. Елагина // Современные аспекты филологических исследований : сб. материалов науч. конф. / Оренбург. гос. ун-т ; под ред. Ю. Г. Пыхтиной [и др.]. - Оренбург : ОГУ,2022. - . - С. 115-118. . - 4 с.
    Электронный источник
  17. Сим, Н. Р. Переводческие ошибки при локализации видеоигр [Электронный ресурс] / Н. Р. Сим, Ю. С. Елагина // Филологические чтения : материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием, Оренбург, 18-19 нояб. 2021 г. / Оренбург. гос. ун-т ; редкол.: И. А. Солодилова [и др.]. - Оренбург : ОГУ,2022. - . - С. 311-315. . - 5 с.
    Электронный источник
  18. Елагина, Ю. С. Практическая фонетика первого языка [Электронный ресурс] : электронный учебный курс в системе Moodle / Ю. С. Елагина; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ. - 2022. - 4 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  19. Антаева, К. В. Проблемы машинного перевода научного текста по психологии [Электронный ресурс] / К. В. Антаева, Ю. С. Елагина // Современные исследования социальных проблем,2022. - Т. 14, № 4. - С. 44-56. . - 13 с. Статья посвящена анализу машинного перевода научного текста по психологии с английского языка на русский. На примере перевода текста информационной брошюры "Anxiety Disorders in Children" выявляются сложности, возникающие в процессе машинного перевода. Представлен разбор ошибок в переводе, сделанных системой машинного перевода, а также предложены варианты их корректировки. Особое внимание в статье уделено переводу специальной терминологии в сфере психологии.
    Электронный источник
  20. Кузнецова, А. С. Цифровая компетенция переводчика (на материале инструкций в области фототехники) [Электронный ресурс] / А. С. Кузнецова, Ю. С. Елагина // Филологические чтения : материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием, Оренбург, 18-19 нояб. 2021 г. / Оренбург. гос. ун-т ; редкол.: И. А. Солодилова [и др.]. - Оренбург : ОГУ,2022. - . - С. 373-379. . - 7 с.
    Электронный источник
  21. Андреева, Е. Д. Внедрение цифровых компетенций на примере рабочей программы дисциплины профессионального цикла [Электронный ресурс] / Е. Д. Андреева, Ю. С. Елагина // Университетский комплекс как региональный центр образования, науки и культуры : материалы Всерос. науч.-метод. конф. (с междунар. участием), 25-27 янв. 2021 г., Оренбург / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург : ОГУ,2021. - . - С. 1966-1971. . - 6 с.
    Электронный источник
  22. Иностранный язык [Электронный ресурс] : методические указания для обучающихся по образовательным программам высшего образования по направлению подготовки 54.03.01 Дизайн / сост. Ю. С. Елагина; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т", Каф. теории и практики перевода. - Оренбург : ОГУ, 2021. - 46 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  23. Елагина, Ю. С. Систематизация терминов с метафорическим способом образования сферы профессионального компьютерного дискурса [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация : материалы XXII науч.-практ. конф., Екатеринбург, 20 ноябр. 2020 г. / Ин-т междунар. связей ; Урал. гос. пед. ун-т ; Ин-т философии и права УрО РАН ; ред. Е. Б. Каган. - Екатеринбург: Альфа Принт,2021. - . - С. 219-224. . - 6 с.
    Электронный источник
  24. Елагина, Ю. С. Термины-эпонимы англоязычной терминологической системы профессионального компьютерного дискурса [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Известия Волгоградского государственного педагогического университета,2021. - № 8 (161). - С. 140-145. . - 6 с. Рассматривается понятие термина-эпонима, освещается проблема его номинации и интерпретации. Проведен анализ терминов-эпонимов англоязычной терминологической системы профессионального компьютерного дискурса, представлена классификация данных терминологических единиц по признаку базового элемента номинации, тематической направленности, а также способам образования.
    Электронный источник
  25. Elagina, J. S. Categorical Characteristics of Professional Computer Discourse [Электронный ресурс] / J. S. Elagina // European Proceedings of Social and Behavioural Sciences,2020. - Vol. 83 : PhR 2019 Philological Readings, 19-20 sept. 2019 г., Orenburg / Orenburg State University ; ed. by A. Pavlova. - P. 232-240. . - 9 с. The term "professional computer discourse" was introduced, its position among other communicative practices was described. The analysis of system-forming and system-acquired categories implemented on the basis of texts of different genres helped to reveal dominant categorical characteristics of professional computer discourse. The analysis of linguistic representations of the categories has revealed the linguistic specificity of professional computer discourse and picked out a set of linguistic means at the lexical morphological and syntactic level. The results help to formulate a hypothesis according to which professional computer discourse has meta-discursive status in relation to other communication practices, in particular, in relation to the electronic Internet environment.
    Электронный источник
  26. Елагина, Ю. С. Особенности перевода английских фразеологических единиц с семой "болезнь" на русский язык [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина, А. А. Погосян // Филологические науки. Вопросы теории и практики,2019. - Т. 12, № 7. - С. 271-275. . - 5 с. Рассматриваются особенности фразеологических единиц с семой "болезнь" английского и русского языков, проводится их сравнительный анализ, описывается употребление данных ФЕ в контексте. Ключевыми проблемами исследования являются адекватный перевод ФЕ, а также правильность определения способа их перевода. Получены выводы о том, что основными способами перевода фразеологических единиц с семой "болезнь" являются калькирование и описание, относящиеся к нефразеологическому переводу, а также выявлено негативное коннотативное значение данных единиц в английском и русском языках.
    Электронный источник
  27. Андреева, Е. Д. Практикум по профессиональному переводу в отраслях экономики [Электронный ресурс] : учебное пособие для обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / Е. Д. Андреева, Ю. С. Елагина; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург : ОГУ, 2019. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). - Загл. с этикетки диска. - Систем. требования: IBM PC 686 (Pentium или выше) ; Microsoft Windows NT5.x (2000, XP, 7, 8) ; 512 Мб ; монитор, поддерживающий режим 1024х768 ; мышь или аналогич. устройство. - ISBN 978-5-7410-2232-0.. - № гос. регистрации 0322000431.
    Электронный источник
  28. Елагина, Ю. С. Практическая фонетика английского языка [Электронный ресурс] : методические указания для обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / Ю. С. Елагина; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т", Каф. теории и практики перевода. - Оренбург : ОГУ, 2019. - 17 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  29. Елагина, Ю. С. Функции и ценности мультипликационного дискурса [Электронный ресурс] / Елагина Ю. С. // Научные исследования русской словесности (к юбилею профессора С. А. Матяш) : сб. науч. тр. / М-во науки и высш. образования Рос. Федер., Федер. гос. бюджет.образоват. учреждение высш. образования "Оренбургский гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург : ОГУ,2019. - . - С. 148-151. . - 4 с.
    Электронный источник
  30. Елагина, Ю. С. Значение модульного подхода для самостоятельной работы студентов при изучении грамматики иностранного языка в неязыковом ВУЗе [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина, К. С. Опарина // Вестник Самарского государственного технического университета. Сер.: Психологопедагогические науки,2018. - № 3 (39). - С. 69-78. . - 10 с. Авторы данной статьи рассматривают модульный подход как технологию, в которой содержание делится на несколько единиц или модулей, каждый из которых изучается отдельно. В ходе исследования использовались качественные и количественные методы, а также педагогический эксперимент.
    Электронный источник
  31. Андреева, Е. Д. Опыт реализации регионально ориентированного подхода в обучении переводчиков в Оренбургской области [Электронный ресурс] / Андреева Е. Д., Елагина Ю. С. // Университетский комплекс как региональный центр развития образования, науки и культуры : материалы Всерос. науч.-метод. конф., 31 янв.-2 февр. 2018 г. / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург : ОГУ,2018. - . - С. 2167-2172. . - 6 с.
    Электронный источник
  32. Елагина, Ю. С. Прагматика перевода терминов в сфере информационных технологий [Электронный ресурс] / Елагина Ю. С. // Филологические чтения : материалы Междунар. науч.-практ. конф., 14-15 дек. 2017 г., Оренбург / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т", Фак. филологии и журналистики; под ред. И. А. Солодиловой [и др.]. - Электрон. дан. - Оренбург : ОГУ,2018. - . - С. 92-99. . - 8 с.
    Электронный источник
  33. Елагина, Ю. С. Лингвопрагматические особенности перевода текстов в сфере информационных технологий [Электронный ресурс] : выпускная квалификационная работа: направление подготовки 45.04.02 Лингвистика / Ю. С. Елагина. - Оренбург. - 2017. - 53 с.
    Электронный источник
  34. Елагина, Ю. С. Практикум по устному переводу [Электронный ресурс] : учебное пособие для студентов, обучающихся по программам высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / Ю. С. Елагина; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ, 2017. - ISBN 978-5-7410-1648-0. - 106 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  35. Елагина, Ю. С. Практическая фонетика первого языка [Электронный ресурс] : учебное пособие для обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / Ю. С. Елагина; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ, 2017. - ISBN 978-5-7410-1874-3. - 107 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  36. Сравнительный анализ профессионального компьютерного дискурса и электронного дискурса [Электронный ресурс] / Елагина Ю. С., Опарина К. С. // Современный ученый,2017. - № 4. - С. 307-310. . - 4 с. Разграничены такие понятия, как электронный и профессиональный компьютерный дискурсы. Проведен сравнительный анализ обоих дискурсов, выделены индивидуальные и общие свойства, которые характерны для этих дискурсов. Описаны стилистические средства данных дискурсов, и их тематика, разграничен хронотоп, адресаты, а также ценности социальных групп, в которых исследуемые дискурсы применяются.
    Электронный источник
  37. Елагина, Ю. С. Специфика перевода терминов и профессионализмов в контексте профессионального дискурса программистов [Электронный ресурс] / Елагина Ю. С. // Вестник Оренбургского государственного университета,2016. - № 7. - С. 50-54. . - 5 Профессиональный дискурс программистов с развитием компьютерных технологий привлекает внимание многих лингвистов, как отечественных, так и зарубежных. Существует ряд исследований, посвященных вопросу дефиниции данного явления, однако почти совсем не затрагивается вопрос перевода текстов в области профессионального дискурса программистов. В первую очередь это объясняется проблемой подбора материала необходимого для анализа, а именно текстов компьютерной тематики, содержащих особенности неформального общения специалистов в данной области, с соответствующим переводом.
    Электронный источник
  38. Елагина, Ю. С. Хэндл: языковая природа и способы перевода [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Вестник молодых ученых и специалистов Самарского университета,2016. - № 1(8). - С. 149-153. . - 5 с.- Данная статья посвящена проблеме толкования хэндла, языкового феномена, возникшего в результате активной коммуникативной деятельности пользователями различных компьютерных технологий в рамках виртуального пространства. Выделяются и описываются характерные особенности употребления данного явления, а также языковые аспекты его формообразования. Выявлена и обоснована необходимость переводческого анализа текстов семантического поля "компьютерные технологии", содержащих хэндлы. На основе проведенного исследования автором определены основные случаи употребления хэндлов, описаны функции, выполняемые ими в тексте, а также рассмотрены ситуации, в которых становится возможным их формоизменение..
    Электронный источник
  39. Елагина, Ю. С. Проблема номинации и интерпретации компьютерного дискурса [Электронный ресурс] / Елагина Ю. С. // Вестник Оренбургского государственного университета,2015. - № 11. - С. 90-94. . - 5 В результате исследования электронный дискурс определяется как коммуникативная практика, реализующаяся посредством компьютерных технологий. Под компьютерным дискурсом понимается коммуникация, которая получает экспликацию в текстах, имеющих тематическую направленность "компьютерные технологии", и реализованная в различных текстовых жанрах. В свою очередь в зависимости от жанровой направленности компьютерный дискурс подразделяется на профессиональный компьютерный дискурс, описательный компьютерный дискурс и бытовой компьютерный дискурс.
    Электронный источник
  40. Елагина, Ю. С. Проблемы исследования компьютерного дискурса [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Филологические чтения : материалы Междунар. науч.-практ. конф. (Оренбург 27-29 ноября 2013 г.) / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург,2013. - . - С. 207-212. . - 6 с. Исследование посвящено изучению компьютерного дискурса. Рассматривается понятие компьютерного дискурса, уточняются его конститутивные признаки.
    Электронный источник
  41. Елагина, Ю. С. Образная специфика профессионального компьютерного дискурса [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Филологические чтения : материалы Междунар. науч.-практ. конф. (Оренбург 29-30 ноября 2012 г.) / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования "Оренбург. гос. ун-т", Фак. филологии. - Электрон. дан. - Оренбург,2012. - . - С. 247-252. . - 7 с. Филологический анализ художественного текста (на примере рассказа Брюса Бетке "Киперпанк").
    Электронный источник
  42. Елагина, Ю. С. Особенности тематической структурности текстов профессионального компьютерного дискурса [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Филологические чтения : материалы междунар. науч.-практ. конф. (24-25 ноября 2011) / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург,2011. - . - С. 416-421. . - 6 с. Анализируется тематическая структура текста компьютерной тематики
    Электронный источник
  43. Елагина, Ю. С. Вербальные алгоритмы профессионального компьютерного дискурса [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // В мире научных открытий,2010. - № 11.7. - С. 1849-1858. . - 10 с. В статье рассмотрены признаки категории информативности, присущие текстам профессионального компьютерного дискурса. Выделен набор вербальных алгоритмов, позволяющий доказать метакоммуникативный характер профессионального компьютерного дискурса по отношению к дискурсу электронному.
    Электронный источник
  44. Елагина, Ю. С. Системно-языковые характеристики научно-популярных журнальных текстов компьютерной тематики [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Наука и эпоха,2010. - Кн. 1. - С. 489-500. . - 12 с. Исследуются системные (дискурсивные) и системно-приобретенные (текстовые) свойства научно-популярных журнальных текстов компьютерной тематики.
    Электронный источник
  45. Елагина, Ю. С. Системные характеристики профессионального компьютерного дискурса [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Социальные, гуманитарные, медико-биологические науки,2010. - Т. 12, № 5(2). - С. 502-507. . - 6 с. В данной статье рассмотрены дистинктивные признаки, присущие профессиональному компьютерному дискурсу.
    Электронный источник
  46. Елагина, Ю. С. Структурно-языковая специфика текстов в профессиональном компьютерном дискурсе [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Вестник Оренбургского государственного университета,2010. - № 11 (117). - С. 71-74. . - 4 с. Статья посвящена исследованию структурной специфики текста на материале учебного текста по программированию. Автор выявляет конститутивные признаки электронного и профессионального компьютерного дискурса.
    Электронный источник
  47. Елагина, Ю. С. Диалогическая структура профессионального дискурса [Электронный ресурс] / Елагина Ю. С. // Активные процессы в различных типах дискурсов: политический, медийный, рекламный дискурсы и интернет-коммуникация : материалы Междунар. конф., 19-21 июня 2009 г., Москва / М-во образования и науки РФ; Моск. пед. гос. ун-т. - Электрон. дан. - Ярославль: Ремдер,2009. - . - С. 129-132. . - 4 с.
    Электронный источник
  48. Елагина, Ю. С. Гендерные особености понимания и интепретации слов семантического поля "компьютерные технологии" [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Прикладная филология: идеи, концепции, проекты : сб. ст. VI Междунар. науч.-практ. конф. / Том. политехн. ун-т; Ин-т междунар. образования и яз. коммуникации . - Электрон. дан. - Томск,2008. - Ч. 2. - С. 240-243. . - 4 с. Проводятся гендерные исследования письменной речи информантов.
    Электронный источник
  49. Елагина, Ю. С. Лингвистический анализ значения слов семантического поля "Компьютерные технологии" [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Wiadomosci naukowej mysly - 2007 : materialy III Miedzynarodowej naukowi-praktictycznej konferencji 01-15 Listorada 2007 roku. - Электрон. дан. - Przemysl,2007. - Т. 7: Filologiczne nauki. - С. 42-44. . - 3 с.
    Электронный источник
  50. Елагина, Ю. С. Лингвистический и психолингвистический аспект понимания значения заимствованного слова (на основе компьютерной лексики) [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы : материалы междунар. науч. конф. / ГОУ ВПО "Самар. гос. ун-т"; Филол. фак. - Электрон. дан. - Самара,2007. - . - С. 223-225. . - 3 с.
    Электронный источник
  51. Елагина, Ю. С. Параметры научного компьютерного дискурса [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Aktualne problemy nowoczesnych nauk - 2010 : materialy VI Miedzynarodowej naukowi-praktictycznej konferencji 07-15 czerwka 2010 roku. - Электрон. дан. - Przemysl,2007. - Volume 23: Filologicne nauki. - С. 58-62. . - 5 с.
    Электронный источник
  52. Елагина, Ю. С. Психолингвистический аспект понимания значения заимствованного слова на основе компьютерной лексики [Электронный ресурс] / Ю. С. Елагина // Филологические чтения : материалы Междунар. науч.-практ. конф. (Оренбург 1-2 ноября 2007 г.) / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург,2007. - . - С. 50-56. . - 7 с. В ходе исследования были выявлены гендерные и возрастные особенности понимания и интерпритации значения слов среди информантов.
    Электронный источник
Данные на странице из БД ИАС
Сведения об образовании, ученых степенях, званиях, стаже работы, профессиональной переподготовке, повышении квалификации, читаемых дисциплинах и публикациях — из базы данных ИАС ОГУ

Для того, чтобы мы могли качественно предоставить вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на вашем компьютере (сведения о местоположении; ip-адрес; тип, язык, версия ОС и браузера; тип устройства и разрешение его экрана; источник, откуда пришел на сайт пользователь; какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь; эта же информация используется для обработки статистических данных использования сайта посредством аналитической системы «Спутник» и интернет-сервиса Яндекс.Метрика). Нажимая кнопку «Согласен», вы подтверждаете то, что вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies вы можете в настройках своего браузера.

424242
Почтовый адрес:

460018, г. Оренбург,

просп. Победы, д. 13

Телефон:

+7 (35-32) 77-67-70

Горячая линия Минобрнауки России:

- по обеспечению правовой и социальной защиты обучающихся: 8 800 222-55-71 (доб. 1)

- по психологической помощи студенческой молодежи: 8 800 222-55-71 (доб. 2)

       

Официальный сайт федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет».

Соглашение об использовании сайтаПолитика обработки персональных данных веб-сайтов ОГУ

© ОГУ, 1999–2024. При использовании материалов сайта гиперссылка обязательна!